поэтические переводы (с латинского) Vitas inuleo me similes, Chloe, quaerenti pavidam montibus avis matrem non sine vano aurarum et siluae metu. Nam seu mobilibus veris inhorruit adventus foliis seu virides rubum dimovere lacetrae, et corde et genibus tremit/ Atqui non ego te tigris ut aspera Gaetulusve leo frangere persequor: tandem desine matrem tempestiva sequi viro/…
Автор: rosin
Первый бой
Из всех военных дней страшнее день был первый, и более всего — перед атакой миг, которого пока ты смысла не постиг, когда напряжены все до предела нервы. Как будто ты один в этом безумном мире, могилкою окоп, а впереди враги, а на твоих ногах не сапоги, а гири, но понял — тяжелы лишь первые шаги….
Инкерман
из цикла «Крымская война» Синоп был альфою… И мог бы стать омегой, в войне поставить точку, Инкерман, бесспорно, не случись самообман. Нет хуже на войне бездарного стратега. Хоть Меньшиков отнюдь и не мечтал, когда-нибудь залезть на пьедестал… ему бы только как-то продержаться, в салонах ведь привычнее сражаться, вот если б из могилы граф* восстал…. Да…