Vadim Rosin

Поэзия и Проза

Меню
  • Об авторе
  • Творчество
    • Раннее
    • Нашим Братьям Меньшим
    • Ирония, Юмор, Сарказм
    • Поэтические Переводы
    • Сонеты и Канцоны
    • Стихи о войне
    • Цикл о Крымской войне 1853-1856
    • Стихи о любви
    • История, Философия и Политика
    • Пейзажна​я Лирика
    • Стихи о Музыке — Золотая коллекция
    • Экспромты
    • Великие люди
    • Посвящения
    • Сказки, роман в стихах
    • Критика
    • Музам
    • Романтика, Романсы
    • Эпиграммы
    • Эссе, Статьи
    • Стихи Анны Пановой-Камышевой
    • Проза
  • Вадим Росин на СТИХИ.РУ
Меню

ШЕКСПИР. Сонет № 153

Опубликовано в 14 сентября, 201310 февраля, 2024 от rosin

Оригинальный текст

Cupid laid by his brand, and fell asleep:
A maid of Dian’s this advantage found,
And his love-kindling fire did quickly steep
In a cold valley-fountain of that ground;
Which borrowed from this holy fire of Love
A dateless lively heat, still to endure,
And grew a seething bath, which yet men prove
Against strange maladies a sovereign cure.
But at my mistress’ eye Love’s brand new fired,
The boy for trial needs would touch my breast;
I, sick withal, the help of bath desired,
And thither hied, a sad distempered guest;
But found no cure: the bath for my help lies
Where Cupid got new fire — my mistress’ eyes.

Перевод В.И.Росина

Амур уснул, забыв про всё на свете.
Одна из нимф, чтоб проучить мальца,
немедленно воспользовалась этим,
и факел, что сжигал людей сердца,

шалунья-дева сунула в родник,
и с глаз долой – в лесной укрылась чаще.
Огонь погас, но жар животворящий,
откуда-то в купели вновь возник.

Он лечит от болезней, но от взгляда
моей любимой факел вспыхнул вновь,
и сердце мне наполнил сладким ядом,
ручей не остудил мою любовь.

Её огонь пылает всякий раз
во мне, рождённый от любимых глаз.

Рубрика: Поэтические Переводы

Навигация по записям

← ШЕКСПИР. Сонет № 151
ШЕКСПИР.Сонет № 53 →

Добавить комментарий Отменить ответ

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Вадим Росин

поэт, офицер, гражданин и патриот

Содержание

  • Раннее
  • Нашим Братьям Меньшим
  • Ирония, Юмор, Сарказм
  • Поэтические Переводы
  • Сонеты и Канцоны
  • Стихи о войне
  • Цикл о Крымской войне 1853-1856
  • Стихи о любви
  • История, Философия и Политика
  • Пейзажна​я Лирика
  • Стихи о Музыке — Золотая коллекция
  • Экспромты
  • Великие люди
  • Посвящения
  • Сказки, роман в стихах
  • Критика
  • Музам
  • Романтика, Романсы
  • Эпиграммы
  • Эссе, Статьи
  • Стихи Анны Пановой-Камышевой
  • Проза
© 2025 Vadim Rosin | На платформе Minimalist Blog Тема WordPress