Vadim Rosin

Поэзия и Проза

Меню
  • Об авторе
  • Творчество
    • Раннее
    • Нашим Братьям Меньшим
    • Ирония, Юмор, Сарказм
    • Поэтические Переводы
    • Сонеты и Канцоны
    • Стихи о войне
    • Цикл о Крымской войне 1853-1856
    • Стихи о любви
    • История, Философия и Политика
    • Пейзажна​я Лирика
    • Стихи о Музыке — Золотая коллекция
    • Экспромты
    • Великие люди
    • Посвящения
    • Сказки, роман в стихах
    • Критика
    • Музам
    • Романтика, Романсы
    • Эпиграммы
    • Эссе, Статьи
    • Стихи Анны Пановой-Камышевой
    • Проза
  • Вадим Росин на СТИХИ.РУ
Меню

ШЕКСПИР.Сонет№ 146

Опубликовано в 20 февраля, 201325 июня, 2013 от rosin

Poor soul, the centre of my sinful earth,
[ ] these rebel pow’rs that thee array,
Why dost thou pine within and suffer dearth
Painting thy outward walls so costly gay?
Why so large cost, having so short a lease,
Dost thou upon thy fading mansion spend?
Shall worms, inheritors of this excess,
Eat up thy charge? Is this thy body’s end?
Then, soul, live thou upon thy servant’s loss,
Buy terms divine in selling hours of dross;
Within be fed, without be rich no more:
So shalt thou feed on Death, that feeds on men,
And Death once dead, there’s no more dying then.

Перевод В.И.Росина

Ты бедная душа – ядро моей вселенной.
познай сейчас волшебный мир услад,
зачем же чахнуть и терпеть лишенья,
раскрашивая попусту на фасад.

Зачем платить тебе такую цену,
за приходящий в ветхость особняк?
Наступит срок, излишества и стены,
всё чем богат, наследует червяк.

Все страсти обуздав, ты высоко взлетела,
паришь на Небесах, вдали от суеты,
тогда как Смерть твоё вкушает тело,
Блаженство ведь дороже Красоты.

Пока что Смерть владыка над судьбой.
Умрёт она — мы будем жить с тобой

Рубрика: Поэтические Переводы

Навигация по записям

← ШЕКСПИР. Сонет№3
ШЕКСПИР. Сонет № 138 →

Добавить комментарий Отменить ответ

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Вадим Росин

поэт, офицер, гражданин и патриот

Содержание

  • Раннее
  • Нашим Братьям Меньшим
  • Ирония, Юмор, Сарказм
  • Поэтические Переводы
  • Сонеты и Канцоны
  • Стихи о войне
  • Цикл о Крымской войне 1853-1856
  • Стихи о любви
  • История, Философия и Политика
  • Пейзажна​я Лирика
  • Стихи о Музыке — Золотая коллекция
  • Экспромты
  • Великие люди
  • Посвящения
  • Сказки, роман в стихах
  • Критика
  • Музам
  • Романтика, Романсы
  • Эпиграммы
  • Эссе, Статьи
  • Стихи Анны Пановой-Камышевой
  • Проза
© 2026 Vadim Rosin | На платформе Minimalist Blog Тема WordPress