Vadim Rosin

Поэзия и Проза

ШЕКСПИР.Сонет № 53

What is your substance, whereof are you made,
That millions of strange shadows on you tend,
Since every one hath, every one, one shade,
And you, but one, can every shadow lend?
Describe Adonis, and the counterfeit
Is poorly imitated after you;
On Helen’s cheek all art of beauty set,
And you in Grecian tires are painted new;
Speak of the spring and foison of the year
The one doth shadow of your beauty show,
The other as your bounty doth appear,
And you in every blessed shape we know.
In all external grace you have some part,
But you like none, none you, for constant

Перевод В.И.Росина

Отбрасывает тень предмет любой.
Ты ж видно создан из особой глины,
поскольку твоих теней список длинный,
как дамский шлейф влачится за тобой.

Пером ли, кистью, в золоте отлитый,
как символ красоты античных лет,
Елена ли, любимец Афродиты*
не отразили б полно твой портрет.

Взглянув на мир наш беспристрастным взором,
все собери, какие есть, цветы
и осени щедроты, нежность Флоры –
всё отражение твоё, всё тоже ты.

Во всякой красоте тебя частица.
Как может в твоём сердце всё вместиться?

* — Адонис

Use Facebook to Comment on this Post


You can leave a response, or trackback from your own site.

Leave a Reply